Certains caractères ne veulent pas dire la même chose dans différentes langues et la mise en page varie également. Par exemple, savez-vous qu’en grec, un point d’interrogation ressemble à un point-virgule ou qu’en chinois, un point est représenté par un petit cercle ? Des typographes qui ne connaissent pas bien ces distinctions linguistiques pourraient affaiblir l’investissement que vous avez réalisé dans votre projet de traduction. Chez Peak Translations, nous travaillons avec des spécialistes de la PAO très expérimentés se trouvant dans le pays de la langue cible. Ainsi, la forme du texte est aussi bonne que le fond.
L'offre de Peak Translations
CONTACTEZ-NOUS +44 (0)1663 732 074